我们现在将教您如何在 Android 和 iOS 应用中实现聊天界面的本地化。大家都知道,通过使用 Chatbot SDK,开发人员可以利用 NLP 和与消息传递平台集成等功能。
在深入探讨之前,让我们先了解一些基础知识。
什么是本地化?
在移动 SDK 中,本地化是调整和定制 SDK 以支持不同语言和地区以及不同文化偏好的过程。从高层次上讲,这涉及翻译 SDK 的 UI、内容和 WhatsApp数据 其他元素。这样做是为了满足不同地区用户的特定需求。
本地化通常涉及以下几个方面:
语言翻译: 翻译 SDK 的 UI 元素、提示、错误信息等内容。这样用户就可以用自己喜欢的语言与 SDK 进行交互。
货币和数字格式:调整货币符号和数字格式,以便用户以熟悉的格式获取货币值和数值数据。
日期和时间格式:这里也根据用户的所在地进行调整。
文化适应:本地化需要注意文化差异和偏好。本地化可能涉及更改设计、颜色、图标、视觉元素和图像,以符合当地审美。
法规和标准:本地化将涉及遵守目标市场特定的区域法规和标准。
CTA
本地化如何帮助您的用户?
如果您正在开发 Android 或 iOS 应用,那么您最好面向全世界。这是因为仅 App Store 上就有近200 万个应用。至于 Android,这个数字高达267 万。所有这些用户可能都不说英语,因此 SDK 本地化就显得更加重要。
但语言兼容性并不是 SDK 本地化的唯一目的。通过本地化,可以实现以下目标:
文化相关性:通过适应当地习俗和文化偏好,应用程序和 SDK 将与目标受众的文化背景保持一致。这将给受众一种熟悉感和舒适感,使他们与应用程序更加紧密地联系在一起。
更清晰、更易懂:我们再次强调,本地化不仅涉及翻译文本,还涉及数字格式、日期和时间格式、货币符号和其他元素。这意味着用户可以更轻松地理解他们所看到的信息,出错的可能性更小。
全球覆盖:通过本地化,您的应用将具有全球覆盖范围。通过满足使用不同语言和具有不同文化偏好的人们的需求,应用的用户群将变得更加多样化。
现在我们知道了本地化是什么以及它如何帮助您的用户,让我们看看如何在 Android 和 iOS 应用中实现聊天界面的本地化。让我们从 Android 开始。
SDK 本地化:Android 版分步指南
步骤 1:为语言环境创建“Android 资 网站速度 我们使用以下方法对主页 源目录”。我们将以西班牙语为例。在“res”目录中为西班牙语语言环境创建“ values-es”。
SDK 本地化
步骤 2: 创建适合您语言环境的字 BEB 目录 符串资源文件,并将其放在您在第一步中创建的目录下。例如,创建文件 strings.xml 并将其放在“ values-es ”目录下。
创建文件 strings.xml
步骤 3:从以下链接下载并覆盖适合您语言环境的资源字符串。将以下文件中的所有字符串翻译为您的语言环境并将其放置在strings.xml文件中。
阵列选项
常见字符串
简单字符串
示例:将资源字符串(消息)值更改为西班牙语区域设置:
<字符串名称=”message”>Mensaje</string>
RTL – 从右到左支持
少数语言(例如阿拉伯语、希伯来语和波斯语)是从右到左书写的。需要 RTL 支持才能适应它们。Kommunicate 还支持从右到左书写的语言。
要测试 RTL 支持,请将手机语言更改为阿拉伯语或希伯来语,然后打开 Kommunicate 聊天/示例应用程序以查看更改。
SDK 本地化 – iOS 分步指南
步骤 1:从这里下载示例 Localizable.strings 文件。
第 2 步: 修改应用程序支持的语言中的值后, 将上述Localizable.strings文件中的所有文本条目复制粘贴到项目的Localizable.strings文件中。
这里我们以西班牙语为例:
要了解有关在 iOS 中添加语言支持的更多信息,您可以在此处阅读 Apple 的文档
我们还可以选择传递自定义本地化文件名。如果您想将所有与 Kommunicate SDK 相关的密钥保存在单独的文件中,请按如下方式传递文件的名称:
就是这样。Android 和 iOS 的 SDK 本地化。虽然此处列出的步骤将为您提供技术细节,但您可以在我们全面的博客文章中阅读有关 Chatbot SDK 的信息。祝您学习愉快。
在 Kommunicate,我们设想 一个世界一流的 客户支持解决方案 ,以推动客户支持的新时代。我们非常欢迎您加入我们,亲身体验 Kommunicate。您可以在 此处注册 并立即开始让您的客户满意。
注册